Palmsonntag / Niedziela Palmowa – A
WPROWADZENIE / EINFÜHRUNG
„Chrystus Królem, Chrystus Panem…“ śpiewamy w dzisiejszym wezwaniu przed Męką. Chrystus jest Zwycięzcą, ale Jego zwycięstwo dokonało się przez krzyż. Zupełnie inaczej, niż można by oczekiwać po uroczystym wjeździe do Jerozolimy. Jednak z tego względu przyniosło tak wielkie owoce. Bo miłość jest silniejsza od śmierci i poświadcza swoją moc właśnie tam, gdzie wydaje się być słaba.
Ewangelia na procesję / Evangelium zur Prozession
+ Aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus
Als sich Jesus mit seinen Begleitern Jerusalem näherte und nach Betfage am Ölberg kam, schickte er zwei Jünger voraus
und sagte zu ihnen: Geht in das Dorf, das vor euch liegt; dort werdet ihr eine Eselin angebunden finden und ein Fohlen bei ihr. Bindet sie los, und bringt sie zu mir!
Und wenn euch jemand zur Rede stellt, dann sagt: Der Herr braucht sie, er lässt sie aber bald zurückbringen.
Das ist geschehen, damit sich erfüllte, was durch den Propheten gesagt worden ist:
Sagt der Tochter Zion: Siehe, dein König kommt zu dir. Er ist friedfertig, und er reitet auf einer Eselin und auf einem Fohlen, dem Jungen eines Lasttiers.
Die Jünger gingen und taten, was Jesus ihnen aufgetragen hatte.
Sie brachten die Eselin und das Fohlen, legten ihre Kleider auf sie, und er setzte sich darauf.
Viele Menschen breiteten ihre Kleider auf der Straße aus, andere schnitten Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.
Die Leute aber, die vor ihm hergingen und die ihm folgten, riefen: Hosanna dem Sohn Davids! Gesegnet sei er, der kommt im Namen des Herrn. Hosanna in der Höhe!
Als er in Jerusalem einzog, geriet die ganze Stadt in Aufregung, und man fragte: Wer ist das?
Die Leute sagten: Das ist der Prophet Jesus von Nazaret in Galiläa.
PIERWSZE CZYTANIE / ERSTE LESUNG Jes 50, 4-7
Lesung aus dem Buch Jesaja
4Gott, der Herr, gab mir die Zunge eines Jüngers, damit ich verstehe, die Müden zu stärken durch ein aufmunterndes Wort. Jeden Morgen weckt er mein Ohr, damit ich auf ihn höre wie ein Jünger.
5Gott, der Herr, hat mir das Ohr geöffnet. Ich aber wehrte mich nicht und wich nicht zurück.
6Ich hielt meinen Rücken denen hin, die mich schlugen, und denen, die mir den Bart ausrissen, meine Wangen. Mein Gesicht verbarg ich nicht vor Schmähungen und Speichel.
7Doch Gott, der Herr, wird mir helfen; darum werde ich nicht in Schande enden. Deshalb mache ich mein Gesicht hart wie einen Kiesel; ich weiß, dass ich nicht in Schande gerate.
L: Wort des lebendigen Gottes.
A: Dank sei Gott.
DRUGIE CZYTANIE / ZWEITE LESUNG Phil 2, 6-11
Lesung aus dem Brief an die Philipper
6Christus Jesus war Gott gleich, hielt aber nicht daran fest, wie Gott zu sein,
7sondern er entäußerte sich und wurde wie ein Sklave und den Menschen gleich. Sein Leben war das eines Menschen;
8er erniedrigte sich und war gehorsam bis zum Tod, bis zum Tod am Kreuz.
9Darum hat ihn Gott über alle erhöht und ihm den Namen verliehen, der größer ist als alle Namen,
10damit alle im Himmel, auf der Erde und unter der Erde ihre Knie beugen vor dem Namen Jesu
11und jeder Mund bekennt: „Jesus Christus ist der Herr“ – zur Ehre Gottes, des Vaters.
L: Wort des lebendigen Gottes.
A: Dank sei Gott.
EWANGELIA / EVANGELIUM Mt 26,14 - 27,66
E = Evangelist, + = Worte Christi, S = Worte sonstiger Personen
E Das Leiden unseres Herrn Jesus Christus nach Lukas
14 | Die Vereinbarung des Judas mit den Hohepriestern
|
15 | und sagte: S Was wollt ihr mir geben, wenn ich euch Jesus ausliefere? E Und sie boten ihm dreißig Silberstücke. |
16 | Von da an suchte er nach einer Gelegenheit, ihn auszuliefern. |
17 |
Die Vorbereitung des Paschamahles
|
18 |
E Er antwortete: + Geht in die Stadt zu dem und dem und sagt zu ihm: Der Meister lässt dir sagen: Meine Zeit ist da; bei dir will ich mit meinen Jüngern das Paschamahl feiern. |
19 | E Die Jünger taten, wie Jesus ihnen aufgetragen hatte, und bereiteten das Paschamahl vor. |
20 | Das Mahl
|
21 | Und während sie aßen, sprach er: + Amen, ich sage euch: Einer von euch wird mich ausliefern. |
22 | E Da wurden sie sehr traurig und einer nach dem andern fragte ihn: S Bin ich es etwa, Herr? |
23 | E Er antwortete: + Der die Hand mit mir in die Schüssel eintunkt, wird mich ausliefern. |
24 |
Der Menschensohn muss zwar seinen Weg gehen, wie die Schrift über ihn sagt. Doch weh dem Menschen, durch den der Menschensohn ausgeliefert wird! Für ihn wäre es besser, wenn er nie geboren wäre. |
25
|
E Da fragte Judas, der ihn auslieferte: S Bin ich es etwa, Rabbi? E Jesus antwortete: + Du sagst es. |
26 |
E Während des Mahls nahm Jesus das Brot und sprach den Lobpreis; dann brach er das Brot, reichte es den Jüngern und sagte: + Nehmt und esst; das ist mein Leib. |
27 |
E Dann nahm er den Kelch, sprach das Dankgebet, gab ihn den Jüngern und sagte: + Trinkt alle daraus; |
28 | das ist mein Blut des Bundes, das für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden. |
29 |
Ich sage euch: Von jetzt an werde ich nicht mehr von dieser Frucht des Weinstocks trinken, bis zu dem Tag, an dem ich mit euch von Neuem davon trinke im Reich meines Vaters. |
30 | Die Ankündigung der Verleugnung
|
31 |
Da sagte Jesus zu ihnen: + Ihr alle werdet in dieser Nacht an mir Anstoß nehmen; denn in der Schrift steht: Ich werde den Hirten erschlagen, dann werden sich die Schafe der Herde zerstreuen. |
32 | Aber nach meiner Auferstehung werde ich euch nach Galiläa vorausgehen. |
33 | E Petrus erwiderte ihm: S Und wenn alle an dir Anstoß nehmen – ich werde niemals an dir Anstoß nehmen! |
34
|
E Jesus sagte zu ihm: + Amen, ich sage dir: In dieser Nacht, ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. |
35
|
E Da sagte Petrus zu ihm: S Und wenn ich mit dir sterben müsste – ich werde dich nie verleugnen. E Das Gleiche sagten auch alle Jünger. |
36 |
Das Gebet in Getsemani
|
37 | E Und er nahm Petrus und die beiden Söhne des Zebedäus mit sich. Da ergriff ihn Traurigkeit und Angst |
38 | und er sagte zu ihnen: + Meine Seele ist zu Tode betrübt. Bleibt hier und wacht mit mir! |
39 |
E Und er ging ein Stück weiter, warf sich auf sein Gesicht und betete: + Mein Vater, wenn es möglich ist, gehe dieser Kelch an mir vorüber. Aber nicht wie ich will, sondern wie du willst. |
40
|
E Und er ging zu den Jüngern zurück und fand sie schlafend. Da sagte er zu Petrus: + Konntet ihr nicht einmal eine Stunde mit mir wachen? |
41
|
Wacht und betet, damit ihr nicht in Versuchung geratet! Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. |
42 |
E Wieder ging er weg, zum zweiten Mal, und betete: + Mein Vater, wenn dieser Kelch an mir nicht vorübergehen kann, ohne dass ich ihn trinke, geschehe dein Wille. |
43 | E Als er zurückkam, fand er sie wieder schlafend, denn die Augen waren ihnen zugefallen. |
44 | Und er ließ sie, ging wieder weg und betete zum dritten Mal mit den gleichen Worten. |
45 |
Danach kehrte er zu den Jüngern zurück und sagte zu ihnen: + Schlaft ihr immer noch und ruht euch aus? Siehe, die Stunde ist gekommen und der Menschensohn wird in die Hände von Sündern ausgeliefert. |
46 | Steht auf, wir wollen gehen! Siehe, der mich ausliefert, ist da. |
47 |
Die Gefangennahme Jesu
|
48
|
Der ihn auslieferte, hatte mit ihnen ein Zeichen vereinbart und gesagt: S Der, den ich küssen werde, der ist es; nehmt ihn fest! |
49
|
E Sogleich ging er auf Jesus zu und sagte: S Sei gegrüßt, Rabbi! E Und er küsste ihn. |
50 |
Jesus erwiderte ihm: + Freund, dazu bist du gekommen? E Da gingen sie auf Jesus zu, ergriffen ihn und nahmen ihn fest. |
51
|
Und siehe, einer von den Begleitern Jesu streckte die Hand aus, zog sein Schwert, schlug auf den Diener des Hohepriesters ein und hieb ihm ein Ohr ab. |
52
|
Da sagte Jesus zu ihm: + Steck dein Schwert in die Scheide; denn alle, die zum Schwert greifen, werden durch das Schwert umkommen. |
53
|
Oder glaubst du nicht, mein Vater würde mir sogleich mehr als zwölf Legionen Engel schicken, wenn ich ihn darum bitte? |
54 | Wie würden dann aber die Schriften erfüllt, dass es so geschehen muss? |
55 |
E In jener Stunde sagte Jesus zu den Männern: + Wie gegen einen Räuber seid ihr mit Schwertern und Knüppeln ausgezogen, um mich festzunehmen. Tag für Tag saß ich im Tempel und lehrte und ihr habt mich nicht verhaftet. |
56 | E Das alles aber ist geschehen, damit die Schriften der Propheten in Erfüllung gehen. Da verließen ihn alle Jünger und flohen. |
57 |
Das Bekenntnis Jesu vor dem Hohen Rat
|
58 |
Petrus folgte Jesus von Weitem bis zum Hof des Hohepriesters; er ging in den Hof hinein und setzte sich zu den Dienern, um zu sehen, wie alles ausgehen würde. |
59 | Die Hohepriester und der ganze Hohe Rat bemühten sich um falsche Zeugenaussagen gegen Jesus, um ihn zum Tod verurteilen zu können. |
60 | Sie fanden aber nichts, obwohl viele falsche Zeugen auftraten. Zuletzt kamen zwei Männer |
61
|
und behaupteten: S Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes niederreißen und in drei Tagen wieder aufbauen. |
62
|
E Da stand der Hohepriester auf und fragte Jesus: S Willst du nichts sagen zu dem, was diese Leute gegen dich vorbringen? |
63
|
E Jesus aber schwieg. Darauf sagte der Hohepriester zu ihm: S Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, sag uns: Bist du der Christus, der Sohn Gottes? |
64 |
E Jesus antwortete: + Du hast es gesagt. Doch ich erkläre euch: Von nun an werdet ihr den Menschensohn zur Rechten der Macht sitzen und auf den Wolken des Himmels kommen sehen. |
65 |
E Da zerriss der Hohepriester sein Gewand und rief: S Er hat Gott gelästert! Wozu brauchen wir noch Zeugen? Jetzt habt ihr die Gotteslästerung gehört. |
66 | Was ist eure Meinung? E Sie antworteten: S Er ist des Todes schuldig. |
67 | E Dann spuckten sie ihm ins Gesicht und schlugen ihn. Andere ohrfeigten ihn |
68 | und riefen: S Messias, du bist doch ein Prophet, sag uns: Wer hat dich geschlagen? |
69 |
Die Verleugnung durch Petrus
|
70 | E Doch er leugnete es vor allen und sagte: S Ich weiß nicht, wovon du redest. |
71
|
E Und als er zum Tor hinausgehen wollte, sah ihn eine andere Magd und sagte zu denen, die dort standen: S Der war mit Jesus dem Nazoräer zusammen. |
72 | E Wieder leugnete er und schwor: S Ich kenne den Menschen nicht. |
73
|
E Wenig später kamen die Leute, die dort standen, und sagten zu Petrus: S Wirklich, auch du gehörst zu ihnen, deine Mundart verrät dich. |
74
|
E Da fing er an zu fluchen und zu schwören: S Ich kenne den Menschen nicht. E Gleich darauf krähte ein Hahn |
75 |
und Petrus erinnerte sich an das Wort, das Jesus gesagt hatte: Ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er ging hinaus und weinte bitterlich. |
1
|
Die Übergabe an Pilatus
|
2 | Sie ließen ihn fesseln und abführen und lieferten ihn dem Statthalter Pilatus aus. |
3 |
Das Ende des Judas
|
4 |
und sagte: S Ich habe gesündigt, ich habe unschuldiges Blut ausgeliefert. E Sie antworteten: S Was geht das uns an? Das ist deine Sache. |
5 | E Da warf er die Silberstücke in den Tempel; dann ging er weg und erhängte sich. |
6
|
Die Hohepriester nahmen die Silberstücke und sagten: S Man darf das Geld nicht in den Tempelschatz tun; denn es klebt Blut daran. |
7 | E Und sie beschlossen, von dem Geld den Töpferacker zu kaufen als Begräbnisplatz für die Fremden. |
8 | Deshalb heißt dieser Acker bis heute Blutacker. |
9
|
So erfüllte sich, was durch den Propheten Jeremía gesagt worden ist: Sie nahmen die dreißig Silberstücke – das ist der Preis, den er den Israeliten wert war – |
10 | und kauften für das Geld den Töpferacker, wie mir der Herr befohlen hatte. |
11 |
Das Verhör vor Pilatus
(BEGINN DER KURZFASSUNG)
|
12 | E Als aber die Hohenpriester und die Ältesten ihn anklagten, gab er keine Antwort. |
13 | Da sagte Pilatus zu ihm: S Hörst du nicht, was sie dir alles vorwerfen? |
14 | E Er aber antwortete ihm auf keine einzige Frage, sodass der Statthalter sehr verwundert war. |
15 | Jeweils zum Fest pflegte der Statthalter einen Gefangenen freizulassen, den das Volk verlangte. |
16 | Damals war gerade ein berüchtigter Mann namens Bárabbas im Gefängnis. |
17
|
Pilatus fragte nun die Menge, die zusammengekommen war: S Was wollt ihr? Wen soll ich freilassen, Bárabbas oder Jesus, den man den Christus nennt? |
18 | E Er wusste nämlich, dass man Jesus nur aus Neid an ihn ausgeliefert hatte. |
19
|
Während Pilatus auf dem Richterstuhl saß, sandte seine Frau zu ihm und ließ ihm sagen: S Habe du nichts zu schaffen mit jenem Gerechten! Ich habe heute seinetwegen im Traum viel gelitten. |
20
|
E Inzwischen überredeten die Hohepriester und die Ältesten die Menge, die Freilassung des Bárabbas zu fordern, Jesus aber hinrichten zu lassen. |
21
|
Der Statthalter fragte sie: S Wen von beiden soll ich freilassen? E Sie riefen: S Bárabbas! |
22 |
E Pilatus sagte zu ihnen: S Was soll ich dann mit Jesus tun, den man den Christus nennt? E Da antworteten sie alle: S Ans Kreuz mit ihm! |
23
|
E Er erwiderte: S Was für ein Verbrechen hat er denn begangen? E Sie aber schrien noch lauter: S Ans Kreuz mit ihm! |
24 |
E Als Pilatus sah, dass er nichts erreichte, sondern dass der Tumult immer größer wurde, ließ er Wasser bringen, wusch sich vor allen Leuten die Hände und sagte: S Ich bin unschuldig am Blut dieses Menschen. Das ist eure Sache! |
25 | E Da rief das ganze Volk: S Sein Blut – über uns und unsere Kinder! |
26 | E Darauf ließ er Bárabbas frei, Jesus aber ließ er geißeln und lieferte ihn aus zur Kreuzigung. |
27
|
Die Verspottung Jesu durch die römischen Soldaten
|
28 | Sie zogen ihn aus und legten ihm einen purpurroten Mantel um. |
29 |
Dann flochten sie einen Kranz aus Dornen; den setzten sie ihm auf das Haupt und gaben ihm einen Stock in die rechte Hand. Sie fielen vor ihm auf die Knie und verhöhnten ihn, indem sie riefen: S Sei gegrüßt, König der Juden! |
30 | E Und sie spuckten ihn an, nahmen ihm den Stock wieder weg und schlugen damit auf seinen Kopf. |
31a | Nachdem sie so ihren Spott mit ihm getrieben hatten, nahmen sie ihm den Mantel ab und zogen ihm seine eigenen Kleider wieder an. |
31b | Kreuzweg und Kreuzigung
|
32 | Auf dem Weg trafen sie einen Mann aus Kyréne namens Simon; ihn zwangen sie, sein Kreuz zu tragen. |
33 | So kamen sie an den Ort, der Gólgota genannt wird, das heißt Schädelhöhe. |
34 | Und sie gaben ihm Wein zu trinken, der mit Galle vermischt war; als er aber davon gekostet hatte, wollte er ihn nicht trinken. |
35 | Nachdem sie ihn gekreuzigt hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los über sie warfen. |
36 | Dann setzten sie sich nieder und bewachten ihn dort. |
37 | Über seinem Kopf hatten sie eine Aufschrift angebracht, die seine Schuld angab: Das ist Jesus, der König der Juden. |
38 | Zusammen mit ihm wurden zwei Räuber gekreuzigt, der eine rechts von ihm, der andere links. |
39 | Die Leute, die vorbeikamen, verhöhnten ihn, schüttelten den Kopf |
40 |
und riefen: S Du willst den Tempel niederreißen und in drei Tagen wieder aufbauen? Wenn du Gottes Sohn bist, rette dich selbst und steig herab vom Kreuz! |
41 | E Ebenso verhöhnten ihn auch die Hohepriester, die Schriftgelehrten und die Ältesten und sagten: |
42 |
S Andere hat er gerettet, sich selbst kann er nicht retten. Er ist doch der König von Israel! Er soll jetzt vom Kreuz herabsteigen, dann werden wir an ihn glauben. |
43 | Er hat auf Gott vertraut, der soll ihn jetzt retten, wenn er an ihm Gefallen hat; er hat doch gesagt: Ich bin Gottes Sohn. |
44
|
E Ebenso beschimpften ihn die beiden Räuber, die mit ihm zusammen gekreuzigt wurden. (Hier stehen alle auf.) |
45 | Der Tod Jesu
|
46 |
Um die neunte Stunde schrie Jesus mit lauter Stimme: + Eli, Eli, lema sabachtáni?, E das heißt: + Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? |
47 | E Einige von denen, die dabeistanden und es hörten, sagten: S Er ruft nach Elíja. |
48
|
E Sogleich lief einer von ihnen hin, tauchte einen Schwamm in Essig, steckte ihn auf ein Rohr und gab Jesus zu trinken. |
49 | Die anderen aber sagten: S Lass, wir wollen sehen, ob Elíja kommt und ihm hilft. |
50
|
E Jesus aber schrie noch einmal mit lauter Stimme. Dann hauchte er den Geist aus. Hier knien alle zu einer kurzen Gebetsstille nieder. |
51
|
E Und siehe, der Vorhang riss im Tempel von oben bis unten entzwei. Die Erde bebte und die Felsen spalteten sich. |
52 | Die Gräber öffneten sich und die Leiber vieler Heiligen, die entschlafen waren, wurden auferweckt. |
53 | Nach der Auferstehung Jesu verließen sie ihre Gräber, kamen in die Heilige Stadt und erschienen vielen. |
54 |
Als der Hauptmann und die Männer, die mit ihm zusammen Jesus bewachten, das Erdbeben bemerkten und sahen, was geschah, erschraken sie sehr und sagten: S Wahrhaftig, Gottes Sohn war dieser! (ENDE DER KURZFASSUNG) |
55
|
E Auch viele Frauen waren dort und sahen von Weitem zu; sie waren Jesus von Galiläa aus nachgefolgt und hatten ihm gedient. |
56 | Zu ihnen gehörten Maria aus Mágdala, Maria, die Mutter des Jakobus und des Josef, und die Mutter der Söhne des Zebedäus. |
57
|
Das Begräbnis Jesu
|
58 | Er ging zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesu. Da befahl Pilatus, ihm den Leichnam zu überlassen. |
59 | Josef nahm den Leichnam und hüllte ihn in ein reines Leinentuch. |
60
|
Dann legte er ihn in ein neues Grab, das er für sich selbst in einen Felsen hatte hauen lassen. Er wälzte einen großen Stein vor den Eingang des Grabes und ging weg. |
61 | Auch Maria aus Mágdala und die andere Maria waren dort; sie saßen dem Grab gegenüber. |
62 |
Die Bewachung des Grabes
|
63 |
Sie sagten: S Herr, es fiel uns ein, dass dieser Betrüger, als er noch lebte, behauptet hat: Ich werde nach drei Tagen auferstehen. |
64 |
Gib also den Befehl, dass das Grab bis zum dritten Tag bewacht wird! Sonst könnten seine Jünger kommen, ihn stehlen und dem Volk sagen: Er ist von den Toten auferstanden. Und dieser letzte Betrug wäre noch schlimmer als alles zuvor. |
65 | E Pilatus antwortete ihnen: S Ihr sollt eine Wache haben. Geht und sichert das Grab, so gut ihr könnt! |
66 | E Darauf gingen sie, um das Grab zu sichern. Sie versiegelten den Eingang und ließen die Wache dort. |
en.
MODLITWA WIERNYCH / FÜRBITTEN 05.04.2020
- Für alle, die in unseren Gemeinden Dienst tun: Dass sie Gott und den Menschen aus ganzem Herzen dienen und so das Reich der Liebe und des Friedens wächst, lasset zum Herrn uns beten: Herr, erbarme dich …
- Für die Männer und Frauen, die politische Verantwortung tragen: Dass sie nach Gottes Gesetz, nach Recht und Gerechtigkeit urteilen und handeln, lasset zum Herrn uns beten: Herr, erbarme dich …
- Für alle, die schwer an ihrem Kreuz zu tragen haben: Dass sie ihren Weg mit gläubigem Vertrauen gehen und aus ihrem Leid Segen erwächst, lasset zum Herrn uns beten: Herr, erbarme dich …
- Für uns selber mit unseren Fragen und Problemen: Dass er uns dem Dunkel des Zweifelns entreiße und froh und zuversichtlich mache in der Kraft des Glaubens, lasset zum Herrn uns beten: Herr, erbarme dich …
Allmächtiger Gott, heilige das Volk, das du berufen hast. Hilf, dass es dir würdig dient und die ganze Welt das österliche Heil erlangt. Darum bitten wir durch Christus, unseren Herrn. – A: Amen.
Quelle: https://www.erzabtei-beuron.de/schott/schott_anz/index.html?file=gemeinsame_texte/Fuerbitten/Fastenzeit.htm