Promocja i Prezentacja książki: „Nowy Testamynt po Ślonsku”
„Nowy Testamynt po Ślonsku” – Eine Buchvorstellung
22 listopada 2017 roku gościliśmy u nas Pana Gabriela Tobora, burmistrza Radzionkowa, kolekcjonera biblii, który zaprezentował nam owoc swojej wieloletniej pracy i pasji a mianowicie „Nowy Testament” przetłumaczony na język Śląski. Zarówno ziemia śląska jak i gwara śląska są bliskie sercu Pana Tobora. Stąd też powstała decyzja o przetłumaczeniu Nowego Testamyntu. Książka została przygotowana z niezwykłą starannością i dbałością o detale. Adresatami tego wydania są przede wszystkim wierni, pasjonaci języka śląskiego, mieszkańcy regionu jak również Ci, którzy czują się związani z tą ziemią. Tej książki nie da się opisać, trzeba ją po prostu wziąć do ręki i wczytać się. Możesz to zrobić przychodząc do naszej biblioteki. Chciałbyś dowiedzieć się więcej szczegółów o tym wydaniu i jego autorze? Zachęcamy do odwiedzenia strony internetowej www.bibliaposlasku.pl/
Am 22. November 2017 roku hatten wir in unserer Bibliothek den Bürgermeister der Stadt Radzionkau und Bibelsammler zu Gast und zwar Herrn Gabriel Tobor, der vor dem Publikum die Früchte seiner langjährigen Arbeit und Leidenschaft, das Buch „Nowy Testamynt po Ślonsku” vorgestellt hat. Sowohl das Schlesische Land, als auch die schlesische Mundart liegt ihm am Herzen. Von daher wurde eine Entscheidung getroffen, um das Neue Testament ins Schlesische zu übersetzen. Das vorliegende Buch wurde mit Vorliebe, Sorgfalt und Detailfreude angefertigt und richtet sich vor allem an Gläubige, Liebhaber des schlesischen Dialekts und einheimische Bevölkerung sowie diejenigen, die sich heimatverbunden fühlen. Das lässt sich nicht mit Worten beschreiben. Dieses Buch sollte man einfach in die Hand nehmen und sich einlesen. Das Buch steht Ihnen in unserer Bibliothek zur Verfügung. Wollten Sie mehr Informationen über diese Fassung und deren Autor erfahren ? Besuchen Sie bitte die Internetseite: www.bibliaposlasku.pl/.